سنی فرزانه لر آتدی قاپیپ دیوانه لر توتدی
کیمی آلدی٬ کیمی ساتدی ساتان دنیا٬ آلان دنیا
بیری آینا٬ بیری پاس دیر بیری آدین٬ بیری کاس دیر
گئجه طوی دیر٬ سحر یاس دیر گول آچدیقدا٬ سولان دنیا
سنه قارونلار آلداندی قیزیلدان تللی قاللاندی
باتیب ظلماته قویلاندی اولوب تللی تالان دنیا
شهریار
عمه جانین بال بلله سین ییه ردیم٬
سوندان دوروب٬ اوس دونومی گییه ردیم٬
باخچالاردا تیرینگنی دییه ردیم٬
آی اوزومی او ازدیرن گونلریم!
آغاچ مینوب٬ آت گزدیرن گونلریم!
شهریار
جانم ؟چی گفتی؟
خب معنی شم واسه ما زبون نفهم ها بذار دیگه!!
البته تقریبا یعنی این:
تو رو فرزانه ها انداختن و دیوانه ها گرفتن
یکی تو رو خرید یکی تو رو فروخت
ای دنیای خرنده و فروشنده
یکی مثل آینه است یکی زنگ زده
یکی روشن و یکی سیاهه
قارونها زیادی فریب تو رو خوردن و طلای زیادی رو تلنبار کردن
که در ظلمت دفن شدند
دومی:
بال بلله رو می خوردیم
بعد از اون٬ دامن رو می پوشیدم٬
توی باخچه٬ تیرینگی رو می گفتم٬
یادش به خیر اون روزایی که خودمون رو لوس می کردیم
می رفتیم بالای درخت٬ و اسب سواری می کردیم!
البته معنیش مثل خوده شعر قشنگ نیست.